Escribe Javier R. Cinacchi en
https://www.estudiargratis.com.ar/biblia-libre/juan-13-1-11.html
Evangelio Juan 13:1-11.
(1) Por otra parte, antes de la fiesta de Pascua, sabiendo Jesús que venía su momento para pasar de este mundo junto al Padre, amando los suyos del mundo, los amó hasta el final. (2) Y estando cenando, el diablo ya había impulsado el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, para que lo entregue; (3) sabiendo, porque el Padre todo dio a él en sus manos, y porque de Dios vino y hacia Dios va, (4) se levanta de la cena y pone su ropa a un lado, y agarra una tela atándola alrededor de él. (5) Luego vierte agua en la palangana, y comenzó a lavar los pies de los discípulos y a secarlos con la tela que tenía atada. (6) Llega entonces a Simón Pedro que le dice a él: “Señor ¿tú lavas mis pies?” (7) Le responde Jesús diciéndole: “Lo que yo hago, tú no lo entiendes en este momento, pero esto lo entenderás después.” (8) Pedro le dice a él: “De ningún modo me lavarás los pies, nunca”. Le responde a él Jesús: “Si no te lavara, no tienes parte conmigo”. (9) Dice a él Simón Pedro: “Señor, no solo mis pies, sino también las manos y la cabeza.” (10) Jesús le dice a él: “El limpio no tiene necesidad sino de lavarse los pies, ya que es limpio totalmente, y ustedes están limpios, pero ¿no es verdad en todos?” (11) Porque conocía del que le entregaría, por esto dijo que: '¿no es verdad en todos?' que limpios están.
Traducción y adaptación por Javier R. Cinacchi (Biblia Libre JRC), puede utilizar esta traducción sin pagarme por derechos de autor de la misma si respeta lo siguiente leer aquí.
Notas sobre la traducción Biblia Libre JRC y algo de estudio avanzado
En este párrafo dos veces se dice “sabiendo”, y termina diciendo el párrafo “porque conocía” lo tomo como una idea relevante, Jesús sabiendo que… y como la situación es mala, se podría resaltar “pese a todo”, hizo. Había una fiesta religiosa motivo de alegría, pero Jesús iba camino a entregarse a la oposición que literalmente lo torturaría y mataría lentamente. Sin embargo el (1) “amando los suyos del mundo, los amó hasta el final”. Un persona que está cercana a morir tiende a pasar un tiempo extra con los suyos, y tales buscan de algún modo darle un momento de paz y tranquilidad a tal persona. Pero aquí los discípulos, si bien seguramente temerosos de la persecución, no creo que estuvieran pensando en que Jesús en poco dejaría de estar como una persona más entre ellos. De hecho, pedro hasta desconforme de lo que iba a hacer se le opone.
Jesús, cenando con sus discípulos, se deja ver amistosamente, pero sin embargo sabía que uno de ellos lo entregaría. (2) “el diablo ya había impulsado el corazón de Judas Iscariote”. Por cómo Jesús hablaba, y cómo se comportaba cuando decía “diablo”, parecería que es algo literal, uno y varios seres espirituales impulsando a algunas personas a cometer actos contrarios a la voluntad de Dios, que también son dañinos a las personas, tanto al mismo que lo hace (Judas terminaría ahorcándose), como para el que sufre de su pecado. Hay muchos misterios, y realmente ahora no me quiero poner a hablar del diablo sino de Jesús. Pero ¿cómo saber si el corazón de uno no se está impulsando por algo malo? (Podríamos también interpretar que “diablo”, es una actitud y no un ser específico). Tenemos la Biblia para evaluar nuestro comportamiento, Judas robaba y mentía, y la Biblia dice que no hay que robar, y que no hay que mentir. Por otra parte si uno resiste al impulso incorrecto, este se va. Pero si no lo resiste este lleva a cometer actos terribles, aveces irreversibles y lamentables. ¿El diablo estará lejos de alguien porque va a la iglesia? No, aquí todos eran religiosos; la diferencia estaba en cómo lo eran.
(3) Jesús de lo que nos enseñó y de lo que hablaba era de la luz, ¿se puso a criticar a Judas? ¿Se puso a enojado hablar en contra del diablo? No, como amaba a los suyos. Es decir que tenía amor y no odio, siguió en tal actitud. Y como el Padre le dio autoridad para todo, cuidando de no ensuciar la ropa que luego le robarían, se pone a lavar los pies de sus discípulos. Es decir que se puso a hacer una tarea de sirviente o esclavo. Y lo hizo para enseñarnos algo importante: La humildad. A Pedro cuando este le dijo que no le lavaría los pies le respondió: (7) “Lo que yo hago, tú no lo entiendes en este momento, pero esto lo entenderás después”.
(4) A mí me sorprende que hasta cuidó de no ensuciarse la ropa, que luego se la robarían. Nótese como realmente es bueno, cero rencor. Le iban a robar la ropa los soldados, y él cuidando de que no se le ensucie. La mayoría de las personas cuando logra algún tipo de grado honorífico, tienden a olvidarse de la humildad, e incluso muchos solo desean aparentar tener gloria, verse campeones, verse impecables dignos de reconocimiento y por ello se esfuerzan; pero ahí estaba el verdaderamente digno con una palangana y un trapo limpiando los pies de otros hombres, apenas terminada la comida, o tal vez en medio de la misma. El pequeño detalle, es que también él sabría que sería de ellos… pero esto Juan no lo menciona, pero Jesús sabía todo.
A Jesús se le venían niños aparentemente a jugar con él, y aparentemente él se ponía contento y tal vez jugaba con ellos (Mt.19:14), se ponía a tomar vino con un recolector de impuestos, hablaba sin problema con alguna mujer de mala vida, etc. y se podría sumar no tenía problema en lavarle los pies a otro. Pero el teólogo quiere aprender muchas veces teología para demostrar que sabe, para brillar, y es algo contradictorio, porqué buscar la honra del mundo es contrario a buscar la honra de Dios. No digo que esté mal estudiar, pero incluso ¿cuál es el motivo por el cual estudia? ¿Realmente se busca aprender más sobre cómo agradar al Padre? ¿Al menos como no desagradarle? ¿Al menos un poco entre medio de sus preocupaciones por el mundo? Mucho se podría estudiar, y ya quizás me he pasado en comentarios, pero aquí vemos a Jesús humilde, por dentro y fuera; sincero, bueno, amando a los suyos.
Y el párrafo termina de nuevo con una alusión semejante a “sabiendo”:
“(10) Jesús le dice a él: “El limpio no tiene necesidad sino de lavarse los pies, ya que es limpio totalmente, y ustedes están limpios, pero ¿no es verdad en todos?” (11) Porque conocía del que le entregaría, por esto dijo que: '¿no es verdad en todos?' que limpios están.”
“¿No es verdad en todos?” esto es una pregunta retórica. Es decir que es una afirmación cómo diciendo que Judas no estaba límpio. ¿Cómo uno se puede limpiar? Arrepintiéndose de sus pecados. Por ejemplo un pecado podría ser amar la gloria del mundo. Si lo piensas bien ¿para qué quieres que las demás personas te resalten? Y reitero que considero a la iglesias y religiones parte del mundo, la diferencia está en lo interno y no en lo externo. Hay personas que me parece que les encanta ser líderes dentro de la religion solo por recibir honra o reconocimiento de las personas, y yo digo ¿para qué les sirve eso? Igualmente muchos pecados hay de muchos tipos, yo también tengo los míos, pero me arrepiento y Jesús me perdona ¿Tú crees que Jesús no perdona? La verdad que es tan inmenso, que no hay lugar a dudas para mí de que es Dios. Búsquelo, interésese en lo que dijo, creo que es algo que lo necesitamos mucho, y obviamente yo me intereso y estoy estudiando sobre nuestro Salvador, y lo que es la Biblia. Le recomiendo no ser fanático, ahí estaba Jesús y sus discípulos comiendo tranquilos… Jesús antes era carpintero ¿no podría haber enseñado un poco más en vez de hacer vigas para casas? ¿Para qué si igual lo iba a rechazar el mundo? Yo me imagino que disfrutaba de estar trabajando con la madera… Es bueno trabajar, también le recomiendo se perfeccione en distintas áreas que le gusten, pero entendamos la necesidad de ser humildes, y de por el dinero o el reconocimiento olvidarnos de lo más importante. Además, la verdad que todas las personas somos como el polvo o pasto ante él ¿y para peor agrandarse? ¿buscar destacar más que otros? ¿ser malos? ¿ansiosos por disfrutar del mundo? ¡el mundo lo hizo Dios! Y eternamente hará cosas, buscar en primer lugar la vida eterna que él da, y cosas buenas y hermosas, disfrutables no faltarán; incluso la capacidad de poder disfrutar se ve afectada por estar detrás del pecado. Humildad, pureza, sinceridad, verdad, tranquilidad. ¡Tranquilidad! ¿Jesús se nota nervioso? No, para nada. Confiaba en el Padre.
Notas sobre la traducción de esta parte:
(Nestle 1904, fuente: https://sites.google.com/site/nestle1904/ ) con algunas anotaciones rápidas que hice para mí y usted para separar un poco el trabajo de traducción del estudio, aveces junto varias palabras para traducir, porque se hace así, no es que se obvian, es que dos tal vez forman una. Por otra parte esto es algo así como el primer acercamiento a una traducción, y no es algo corregido, es un borrador o interlineal "rápido". He juntado algunas palabras en dos indicándolo con asteriscos *
1 Πρὸ antes δὲ por otra parte τῆς la ἑορτῆς fiesta τοῦ de πάσχα Pascua εἰδὼς sabiendo ὁ el Ἰησοῦς Jesús ὅτι como ἦλθεν venía αὐτοῦ de él ἡ el ὥρα momento ἵνα para μεταβῇ pasar ἐκ de τοῦ el κόσμου mundo τούτου éste πρὸς junto τὸν al Πατέρα Padre, ἀγαπήσας amando τοὺς los ἰδίους suyos τοὺς los ἐν en τῷ el κόσμῳ, mundo, εἰς hasta τέλος fin / final ἠγάπησεν amó αὐτούς. ellos.
Nota: tengo una ligera duda de si no traducir "εἰς hasta τέλος fin / final ἠγάπησεν amó αὐτούς. ellos". como "los amó hasta el extremo". Pero yo lo que interpreto al leer es que Jesús seguía haciendo todo hasta el final, por ejemplo aquí cuidó de que no se le ensuciara la ropa, y aquí aún siendo "el final" amó a sus discípulos (comiendo con ellos y enseñándoles). Esto es lo que me dice el análisis del contexto.
2 καὶ y δείπνου cenando γινομένου estando, τοῦ el διαβόλου diablo ἤδη ya βεβληκότος impulsado εἰς hacia τὴν la καρδίαν corazón ἵνα para παραδοῖ que entregue αὐτὸν el Ἰούδας Judas Σίμωνος (hijo) de Simón Ἰσκαριώτης, Iscariote
3 εἰδὼς sabiendo ὅτι porque πάντα todo ἔδωκεν dio αὐτῷ a él ὁ el Πατὴρ Padre εἰς en τὰς las χεῖρας manos, καὶ y ὅτι porque ἀπὸ de Θεοῦ Dios ἐξῆλθεν vino καὶ y πρὸς hacia τὸν el Θεὸν Dios ὑπάγει va,
Aquí se utiliza una expresión antigua, que significa que le dio toda la autoridad, (recibe toda la autoridad y se pone a hacer trabajo de sirviente previo a entregar su vida, lavando los pies de sus discípulos)
4 ἐγείρεται se levanta ἐκ de τοῦ la δείπνου cena καὶ y τίθησιν pone τὰ la ἱμάτια manto/ropa, καὶ y λαβὼν agarra λέντιον tela / toalla / manto pequeño διέζωσεν ató alrededor ἑαυτόν· de él
Resulta complejo imaginarse exactamente lo que hizo, pero aparentemente se quitó la ropa común poniéndola en algún lado, posiblemente solo la parte exterior (pero no lo aclara), y hagarra otra pieza de ropa que lo utiliza como toalla y puede ser que se la halla atado en la cintura para también taparse, o no se ensucie su ropa a modo de delantal. La palabra λέντιον aveces se utiliza para indicar una prenda de menor tamaño y aveces costosa, ornamental. Yo no me doy cuenta bien cómo fue, porque da mínimos datos, y cuando se traduce, las distintas traducciones intentan mostrar una escena determinada, pero para mí no se puede saber bien. Luego en 19:23 los soldados toman su ιματια (ropa) y la reparten en cuatro partes. Pero también tenemos por ejemplo en Mr.11:8 que la gente se sacaba su ιματια (ropa) y la tendía a los pies de Jesús. Por ello muchos traducen manto, es decir ropa externa, pero aveces aparentemente no se diferencia claramente. Creo que no se justifica ahondar mucho en este detalle más que decir que realmente se puso a lavar los pies de sus discípulos, y supongo se quitó la ropa necesaria de que no fuera manchada con tierra, y/o se cubrió parte de esta; o algo semejante.
5 εἶτα luego βάλλει vierte ὕδωρ agua εἰς en τὸν la νιπτῆρα palangana, καὶ y ἤρξατο comenzó νίπτειν lavar τοὺς los πόδας pies τῶν de μαθητῶν discípulos καὶ y ἐκμάσσειν secarlos τῷ la λεντίῳ tela ᾧ este ἦν era διεζωσμένος señida / tenía atada.
6 ἔρχεται llega οὖν entonces πρὸς a Σίμωνα Simón Πέτρον· Pedro λέγει dice αὐτῷ a él Κύριε, Señor σύ tú μου mis νίπτεις lavas τοὺς los πόδας; pies
7 ἀπεκρίθη responde Ἰησοῦς Jesús καὶ y εἶπεν dice αὐτῷ a él Ὃ lo que ἐγὼ yo ποιῶ hago σὺ tú οὐκ no οἶδας entiendes ἄρτι, en este momento, γνώσῃ entenderás δὲ pero μετὰ después ταῦτα esto.
8 λέγει dice αὐτῷ a él Πέτρος Pedro Οὐ no μὴ no (de ningún modo) νίψῃς laves μου mis τοὺς los πόδας pies εἰς en τὸν la αἰῶνα eternidad. ἀπεκρίθη responde Ἰησοῦς Jesús αὐτῷ a él Ἐὰν si μὴ no νίψω lavara σε a ti, οὐκ no ἔχεις tienes μέρος parte μετ’ entre / junto ἐμοῦ. conmigo.
9 λέγει dice αὐτῷ a él Σίμων Simón Πέτρος Pedro Κύριε, Señor μὴ no τοὺς los πόδας pies μου míos μόνον solo ἀλλὰ sino καὶ y τὰς las χεῖρας manos καὶ y τὴν la κεφαλήν. cabeza.
10 λέγει dice αὐτῷ a él Ἰησοῦς Jesús Ὁ él λελουμένος limpiado οὐκ no ἔχει tienes χρείαν necesita *εἰ μὴ* sino qué τοὺς los πόδας pies νίψασθαι lavarse, ἀλλ’ sino ἔστιν su / es καθαρὸς limpio / puro ὅλος· totalmente καὶ y ὑμεῖς ustedes καθαροί limpios / puros ἐστε, son / están, ἀλλ’ sino pero οὐχὶ ¿no es así? / no es verdad? πάντες. todos
11 ᾔδει conocía γὰρ porque τὸν de παραδιδόντα entregarle αὐτόν· le διὰ por τοῦτο este εἶπεν dijo ὅτι que Οὐχὶ ¿no es así? / no es verdad? πάντες todos καθαροί limpios / puros ἐστε. son / están.
Publicidad
¿Diste con esta página por primera vez? No la pierdas, añádela a tus favoritos y vuelve :-) Dios te bendiga hasta luego.
En la Biblia dice: (1) Muy dichoso aquel que no se guió por consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de burladores se ha sentado: (2) Antes, en la Enseñanza de Yahweh está su deleite, y en su Enseñanza medita de día y de noche. Salmo 1.