Léeme todos los días y mejoremos juntos, hagamos un mundo mejor.

Ir a: Estudios y comentarios, la Biblia Libre JRC.

Ir a: Estudiar gratis.net (página principal)

Jesús orando por sus seguidores Parte 2.

Escribe Javier R. Cinacchi en
https://www.estudiargratis.com.ar/biblia-libre/juan-17-11-20.html

Evangelio Juan 17:11-20.

(11) Y ya no estaré más en el mundo, y ellos están en el mundo, y yo voy junto a ti. Padre santo, guárdalos en tu nombre que me diste, para que sean uno como nosotros. (12) Cuando estaba con ellos, yo les guardaba en tu nombre, el cual me diste; y guardé, y ninguno de ellos se perdió sino el hijo de la perdición, para que la Escritura sea cumplida. (13) Pero ahora voy junto a ti, y esto hablo en el mundo para que tengan el gozo completo en mí. (14) He dado a ellos tu Palabra, y el mundo los odió, porque no son del mundo ya que yo no soy del mundo. (15) No pido que los quites del mundo, sino para que los guardes del Maligno. (16) No son del mundo, como yo no soy del mundo. (17) Santifica a ellos en la verdad, la Palabra tuya es la verdad. (18) Como a mí me enviaste al mundo, yo los envío a ellos al mundo, (19) y a favor de ellos me santifico a mí mismo, para que sean ellos santificados en la verdad. (20) Pero no solo te pido por ellos, sino por los que crean por su palabra sobre mí.

Anterior: 17:1-10 - Índice Siguiente: 17:21-26

Traducción y adaptación por Javier R. Cinacchi (Biblia Libre JRC), puede utilizar esta traducción sin pagarme por derechos de autor de la misma si respeta lo siguiente leer aquí.



Notas sobre la traducción Biblia Libre JRC y algo de estudio avanzado

11. Jesús muestra un camino eterno, una razón de ser más allá de los proyectos que uno pudiera plantearse en el mundo, y pidiendo por sus amigos expresa lo más importante, que el creyente sea protegido y tenga unidad con Dios. Esto es lo más importante, porque las cosas momentáneas pasan. Aveces estamos preocupados o intentamos disfrutar de algo concreto, por ejemplo de una pareja ¿quién no pasó por esto? Pero lo más importante no es esto, sino estar en unidad con Dios. La unidad con Dios es la salvación (“Y esta es la vida eterna, que te conozcan; el único verdadero Dios y a quien enviaste, Jesús Cristo” v.3). De no estar en unidad, se está en discrepancia, o en oposición. No interpreto aquí unidad, en el sentido de igualdad, aunque Jesús dijo que para el que cree todo es posible. Sin embargo aquí en el contexto principalmente es un ruego a que puedan sus seguidores seguir firmes siguiéndolo. En el mundo a todos cosas buenas y malas podrían pasar, pero por los cristianos ora Jesús para que sean librados del maligno. Sin embargo, creo que Dios aveces permite males para que uno esté en unidad con él, o se cumpla su Palabra. De hecho, aquí Jesús iba a ser traicionado por uno de sus seguidores, para que se cumpliera las Escrituras. Asimismo notamos que Dios tiene poder por sobre el tiempo, el dice algo antes de que pase. Y una vez más reitero es mucho lo que el ser humano ignora, pero considero bueno centrarse en seguir la enseñanza de Jesús, asumiendo de que es el Salvador, muchas señales dio y fue irreprochable.

Un pequeño detalle que creo aún no mencioné: Jesús parecería siempre habla de la muerte como un pasar de un mundo a otro, o un estar como dormido a la espera de despertar; aquí como si se estuviera a punto de ir de viaje dice: “y ellos en el mundo están, y yo junto a ti voy”. Para mí Jesús es la mejor guía dada a un ser humano, él realmente conoce todo.

(12) Cuando estaba con ellos, yo les guardaba en tu nombre, el cual me diste, y guardé, y ninguno de ellos se perdió sino el hijo de la perdición, para que la Escritura sea cumplida. (13) Pero ahora voy junto a ti, y esto hablo en el mundo para que tengan el gozo completo en mí.
Jesús orando en voz alta para alegría de sus seguidores. Todo el tiempo muestra como tiene todo bajo control. Sabía, llegó el momento en que lo venían a buscar para matarlo lentamente, y guiado el grupo con quien lo traicionaría con un beso. Y en todo momento muestra que sabía lo que iba a pasar. Quizás llame la atención la referencia a “en tu nombre, el cual me diste”. Viene siendo como una expresión tal como: “en la autoridad que me diste”. “El gozo completo en mí”, lo veo una vez más como la alegría espiritual interna que uno siente al estar bien con Dios. Imagínese esto: los discípulos ante Dios, que ora por ellos a Dios mismo; quien habla de vida eterna, y ruega que sean cuidados, y dice ninguno se perdió sino el hijo de la perdición. Es una alegría más intensa que si te digieran: has ganado un millón de dólares; es una alegría quizás solo comparable a la que uno siente, por ejemplo al recuperar a un hijo, pareja, o familiar muy cercano, es una alegría espiritual que no tiene precio. Es más intenso y llena más que cosas del mundo tales como ganar un campeonato, o qué se yo qué. Intento explicar a qué se refiere el gozo completo en Jesús ¿porqué qué puede dañar si tienes asegurada la vida eterna y a Dios de tu lado? Aunque claro se necesita fe, y en esto puso énfasis Jesús muchas veces, porque si bien él ve y sabe todo, y habla lo que sabía, uno tiene que creerle mediante la fe, porque la vida eterna se verá solo cuando se la posea. Y así estaban como lo contaron sus seguidores, de asombro en asombro, hasta el extremo de dar su vida por él. No significa que a usted le pase lo mismo, pero compréndase el gozo de seguirlo, el gran tesoro que es, no hay nada terreno que se acerque a sus promesas.

(14) He dado a ellos tu Palabra, y el mundo los odió, porque no son del mundo ya que yo no soy del mundo.
Nótese en primer lugar que “el mundo” al que se refiere, estaba lleno de religiosos. Y a los seguidores de Jesús los odiaban porque tenían una doctrina diferente, de hecho lo que aquí opté por traducir “Palabra”, también podría ser traducido como “Doctrina”. El mundo en general te odia cuando lo contradices en algo… y Jesús como no era del mundo, les dio una doctrina que no era del mundo, y por ello el mundo los odiaba… Si bien Dios le había dado una doctrina a los judíos, ellos se llenaron de costumbres propias e interpretaron a su modo.

(15) No pido que los quites del mundo, sino para que los guardes del Maligno. (16) No son del mundo, como yo no soy del mundo. (17) Santifica a ellos en la verdad, la Palabra tuya es la verdad.
Jesús siempre siendo bien claro para que lo entendamos. Dios no es que prefiere llevarnos antes de tiempo con tal de que no suframos, sino que nos libra de perdernos la salvación. Como un padre que enseña a caminar, pero frena a su hijo cuando se está por acercar a una calle donde pasan autos. El seguidor de Jesús no es del mundo, como Jesús no es del mundo, y por ello pide que los santifique en la verdad, y aclara que su Enseñanza, o “Palabra”, es la verdad. No pidió que seamos libres de aflicciones, porque el mundo aveces es una aflicción, y lo importante de la salvación es que el creyente, resucita a vida y no a condenación. Jesús pasó por dolores, las discípulos de él también pasaron; más aún, advirtió que si a él le hicieron tales cosas ¿cuánto más a ellos? Algunos creyentes se confunden al pensar que uno es libre de complicaciones por creer. Dios ayuda, pero complicaciones en el mundo pueden haber, y eso no tiene que quitar la fe. Asimismo si este planeta Tierra es hermoso, sospecho que lo que viene aún será más hermoso. Acá somos muy sensibles al dolor, quién sabe de cuántos males nos a librado Dios a cada uno sin que tal se diera cuenta, pero aveces simplemente cosas malas pasan, y opino que esto que dijo Pablo es muy acertado: A los que aman a Dios todas las cosas le ayudan a bien (Ro.8:28). Jesús lo que pide es que seamos libres del Maligno, no del planeta Tierra. Ahora opino por lo que noté en mi vida, que aveces es bueno pasar por algunos problemas y dolores determinados, y que algunos incluso no pueden evitarse, y nos dolemos en parte porque no comprendemos que la eternidad no es en este mundo. Y opino que en cuanto uno está a punto de no poder soportar más, Dios ayuda sin dudarlo; no entiendo aveces porqué nos esfuerza al extremo, pero sospecho porque saca lo mejor de cada uno.

(18) Como a mí me enviaste al mundo, yo los envío a ellos al mundo, (19) y a favor de ellos me santifico a mí mismo, para que sean ellos santificados en la verdad.
Nótese que la actitud no es tener a los creyentes separados del mundo para que no les pase nada, no, los manda al mundo como así el Padre lo envió a él. Y a favor de los cristianos Jesús se santificó, es decir el sacrificio que hizo, dándose a sí mismo para santificación de los que creen en la verdad. Y lo que pidió para sus seguidores de aquel momento, no fue solo para ellos, fue para todos.



Notas sobre la traducción de esta parte:
(Nestle 1904, fuente: https://sites.google.com/site/nestle1904/ ) con algunas anotaciones rápidas que hice para mí y usted para separar un poco el trabajo de traducción del estudio, aveces junto varias palabras para traducir, porque se hace así, no es que se obvian, es que dos tal vez forman una. Por otra parte esto es algo así como el primer acercamiento a una traducción, y no es algo corregido, es un borrador o interlineal "rápido". He juntado algunas palabras en dos indicándolo con asteriscos *

11 καὶ y οὐκέτι no más εἰμὶ estoy ἐν en τῷ el κόσμῳ mundo, καὶ y αὐτοὶ estos / ellos ἐν en τῷ el κόσμῳ mundo εἰσίν están, κἀγὼ y yo πρὸς junto σὲ a ti ἔρχομαι voy. Πάτερ Padre ἅγιε santo, τήρησον guarda αὐτοὺς a ellos ἐν en τῷ el ὀνόματί nombre σου tuyo ᾧ el cual δέδωκάς diste μοι a mí, ἵνα para que ὦσιν sean ἓν uno καθὼς como ἡμεῖς nosotros.

12 ὅτε cuando ἤμην estaba μετ’ con αὐτῶν ellos, ἐγὼ yo ἐτήρουν guardé αὐτοὺς a ellos ἐν en τῷ el ὀνόματί nombre σου tuyo ᾧ el cual δέδωκάς diste μοι a mi, καὶ y ἐφύλαξα guardé, καὶ y οὐδεὶς ninguno ἐξ de αὐτῶν ellos ἀπώλετο sé perdió *εἰ μὴ* sino ὁ el υἱὸς hijo τῆς la ἀπωλείας perdición, ἵνα para que ἡ la γραφὴ Escritura πληρωθῇ sea cumplida.

13 νῦν ahora δὲ pero πρὸς junto σὲ a ti ἔρχομαι voy, καὶ y ταῦτα estas λαλῶ hablo ἐν en τῷ el κόσμῳ mundo ἵνα para que ἔχωσιν tengan τὴν la χαρὰν gozo τὴν el ἐμὴν mía πεπληρωμένην completo ἐν en ἑαυτοῖς ellos.

14 ἐγὼ yo δέδωκα he dado αὐτοῖς a ellos τὸν la λόγον Enseñanza / palabra σου tuya, καὶ y ὁ el κόσμος mundo ἐμίσησεν odió αὐτούς a ellos, ὅτι porque οὐκ no εἰσὶν son ἐκ de τοῦ el κόσμου mundo καθὼς ya que ἐγὼ yo οὐκ no εἰμὶ soy ἐκ de τοῦ el κόσμου mundo.

15 οὐκ no ἐρωτῶ pido ἵνα para que ἄρῃς quites αὐτοὺς a ellos ἐκ de τοῦ el κόσμου mundo, ἀλλ’ sino ἵνα para que τηρήσῃς guardes αὐτοὺς a ellos ἐκ de τοῦ el πονηροῦ del maligno / del mal.

16 ἐκ de τοῦ el κόσμου mundo οὐκ no εἰσὶν son καθὼς como ἐγὼ yo οὐκ no εἰμὶ soy ἐκ de τοῦ el κόσμου mundo.

17 ἁγίασον santifica αὐτοὺς a ellos ἐν en τῇ la ἀληθείᾳ· verdad ὁ el λόγος verbo / Palabra ὁ el σὸς tuyo ἀλήθειά verdad ἐστιν es.

18 καθὼς como ἐμὲ a mí ἀπέστειλας enviaste εἰς a τὸν el κόσμον mundo, κἀγὼ y yo ἀπέστειλα envié αὐτοὺς a ellos εἰς a τὸν el κόσμον· mundo

19 καὶ y ὑπὲρ a favor de αὐτῶν a ellos ἐγὼ yo ἁγιάζω santifico ἐμαυτόν a mí mismo, ἵνα para que ὦσιν sean καὶ y αὐτοὶ ellos ἡγιασμένοι santificados ἐν en ἀληθείᾳ verdad.

20 Οὐ no περὶ sobre τούτων de estos δὲ pero ἐρωτῶ pido μόνον solo, ἀλλὰ sino καὶ y περὶ sobre τῶν de (los/las) πιστευόντων que creen / creyentes *διὰ τοῦ* por su λόγου palabra αὐτῶν ellos εἰς hacia ἐμέ a mí,

Publicidad



¿Diste con esta página por primera vez? No la pierdas, añádela a tus favoritos y vuelve :-) Dios te bendiga hasta luego.
Autor principal y webmaster: Javier R. Cinacchi. En general Aclaraciones legales y politica de privacidad generales Copyright 2005-2023. Pero te reitero puedes utilizar mi traducción de la Biblia

En la Biblia dice:
(1) Muy dichoso aquel que no se guió por consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de burladores se ha sentado:
(2) Antes, en la Enseñanza de Yahweh está su deleite, y en su Enseñanza medita de día y de noche. Salmo 1.

Volver a la web principal: Cursos informática, biblia y más!