La Biblia Libre JRC: Libro de Juan.
También llamado:
“Evangelio de Juan”.
Capítulo 17
*La oración pública de Jesús por sus seguidores.
https://www.estudiargratis.com.ar/biblia-libre/juan-capitulo-17.html
17
(1) Esto habló Jesús, y levantando sus ojos al cielo dijo: “Padre, ha llegado el momento, glorifica a tu Hijo, para que el Hijo te glorifique.
(2) Pues le diste a él autoridad sobre toda carne, para que a todos los que le diste les dé vida eterna.
(3) Y esta es la vida eterna, que te conozcan; el único verdadero Dios y a quien enviaste, Jesús Cristo.
(4) Yo te glorifiqué en la tierra, he terminado el trabajo que me has dado para que haga.
(5) Y ahora glorifícame tú Padre, al lado de ti, en la gloria que tenía al lado tuyo antes que el mundo existiera.
(6) Manifesté tu nombre a las personas que me diste del mundo. De ti eran, y a mí los diste, y la Enseñanza tuya han guardado.
(7) Ahora han conocido que todo lo que me has dado a mí, es de parte de ti.
(8) Porque las Palabras que me diste a mí, las di a ellos, y ellos las recibieron y comprendieron que verdaderamente salí de ti, y creyeron que tú me enviaste.
(9) Yo pido por ellos, no pido por el mundo, sino por quienes me has dado que son tuyos;
(10) y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo mío; y he sido glorificado en ellos.
(11) Y ya no estaré más en el mundo, y ellos están en el mundo, y yo voy junto a ti. Padre santo, guárdalos en tu nombre que me diste, para que sean uno como nosotros.
(12) Cuando estaba con ellos, yo les guardaba en tu nombre, el cual me diste; y guardé, y ninguno de ellos se perdió sino el hijo de la perdición, para que la Escritura sea cumplida.
(13) Pero ahora voy junto a ti, y esto hablo en el mundo para que tengan el gozo completo en mí.
(14) He dado a ellos tu Palabra, y el mundo los odió, porque no son del mundo ya que yo no soy del mundo.
(15) No pido que los quites del mundo, sino para que los guardes del Maligno.
(16) No son del mundo, como yo no soy del mundo.
(17) Santifica a ellos en la verdad, la Palabra tuya es la verdad.
(18) Como a mí me enviaste al mundo, yo los envío a ellos al mundo,
(19) y a favor de ellos me santifico a mí mismo, para que sean ellos santificados en la verdad.
(20) Pero no solo te pido por ellos, sino por los que crean por su palabra sobre mí.
(21) Para que todos sean uno, como tú, Padre, en mí y yo en ti; para que ellos sean en nosotros, para que el mundo crea que tú me enviaste.
(22) La gloria que me diste a mí, la di a ellos; para que sean uno, como nosotros somos uno.
(23) Yo en ellos y tú en mí, para que sean completos en uno, para que conozca el mundo que tú me enviaste, y has amado a ellos como a mí has amado.
(24) Padre, lo que me diste a mí, quiero que, donde yo esté, ellos sean junto a mí; para que vean la gloria mía, que me diste, ya que me amaste antes de la fundación del mundo.
(25) Padre justo, y el mundo a ti no te conoció, pero yo te conocí, y estos conocieron que tú me enviaste;
(26) y les di a conocer tu nombre, y daré a conocer; para que el amor con que me amaste sea en ellos, y yo en ellos."
(*)Traducción y adaptación por Javier R. Cinacchi (Biblia Libre JRC), puede utilizar esta traducción sin pagarme por derechos de autor de la misma si respeta lo siguiente leer aquí.
** Notas: (A) En los originales, no hay títulos ni divisiones de capítulos o versículos; a este capitulo lo he llamado “Jesús es Dios, El Salvador anunciado y sus primeros discípulos”, porque es de lo que más se habla en él. Los títulos cambiarán en los capítulos, son todos añadidos como parte del trabajo de traducción y adaptación que hago, para su más fácil entendimiento. La división de números de versículos y capítulos ha sido añadida aproximadamente en el año 1550, y la respeto, porque todos nos acostumbramos a utilizarla para realizar estudios y mencionar partes específicas. Si tiene dudas de porqué traduje algo especifico lo remito primeramente a mis notas sobre la traducción de cada texto, recomendándole que comience por las notas del Libro de Juan, allí por ejemplo leerá que he optado por respetar los nombres según lo más popular admitido, por ejemplo utilizar Jesús y no por ejemplo Yahshúa, Yeshúa, o semejantes cuya pronunciación no es tan reconocido en habla hispana, e incluso también debatible la mejor forma de escribirlo.